|
Русский язык – восточнославянский язык, входит в одну из подгрупп вместе с украинским и белорусским языками. По количеству носителей занимает пятое место после китайского, английского, хинди и испанского.
Стоимость перевода на этот язык в бюро Киев Перевод указана в прайсе. Детали по телефону (044) 353 44 55 (Киев) В современном русском языке существует множество лексических заимствований из церковнославянского (к ним принадлежат, например, такие обычные слова как вещь, время, воздух, восторг, глагол, награда, облако, сочинить, чрезмерный и много других), часть которых сосуществует с собственно русскими дублетами, которые отличаются от церковнославянских по значению или стилистически, сравн. (церковнославянское слово приводится первым): влачить/волочить, глава/голова, гражданин/горожанин, млечный/молочный, одёжа/одежда, разврат/разворот, рождать/рожать, страж/сторож и др. Из церковнославянского в литературный язык заимствованны и отдельные морфемы, например, глагольные приставки из -, низ-, пред -, и со -). Также отдельные грамматические формы - например, отглагольные причастия (сравн. церковнославянские по происхождению причастия «текущий» или «горящий» с соответствующими им русскими «текучий» и «горячий», которые сохранились в современном языке как прилагательные со значением постоянного свойства) или формы глаголов . По своему лексическому составу современный русский язык во многих отношениях является близким к южнославянскому болгарскому языку. При формировании лексического стандарта украинского и белорусского литературного языка влияние церковнославянского (староболгарского) было меньшим. Несмотря на расхождения в грамматике, общая для болгарского и русского языка лексика в современной художественной литературе составляет больше 60 % и доходит до 80 % в публицистике. Впрочем, нужно учитывать, что не только русский язык заимствовал много слов из церковнославянского, но и болгарский язык из русского (19-20 в.). Это, в первую очередь, касается, религиозной тематики, так как в то время Россия печатала книги для болгарской православной церкви. Церковнославянские элементы пронизывают всю структуру русского языка – фонетику, морфологию, словарь, стилистику - в большей степени чем, например, латынь – современный итальянский язык. На фонетику и структуру русского языка некоторое влияние оказали финно-венгерские языки. Стоимость перевода на этот язык в бюро Киев Перевод указана в прайсе. Детали по телефону (044) 353 44 55 (Киев)
|